آتاتورک تولد دوباره یک ملت


شرح ارزیابی های پرفسور دکتر جفری لوئیس از پیشکسوتان ترکی شناسی در جهان، در رابطه با آتاترک و زبان ترکی استانبولی

پرفسور دکتر جفری لوئیس دانشمندی بود که به دلیل فعالیتهای مهمی که در زمینه ترکولوژی انجام داد، از سوی جمهوری ترکیه شایسته دریافت نشان لیاقت گردید

این پژوهشگر معروف سالهای مدیدی در رشته زبان و ادبیات ترکی دانشگاه آکسفورد، تدریس کرده و همواره خود را به عنوان » عاشق زبان ترکی» معرفی کرده است. ارزیابی های وی در زمینه زبان ترکی و انقلاب در این زبان در واقع نوعی اثبات سخنان آتاترک کبیر است، که گفته بود :» زبان ترکی دارای قابلیتی است که میتواند یکی از زیباترین زبان های جهان باشد، تنها کافی است که آگاهانه مورد استفاده قرار گیرد.».

جفری لوئیس که در سال ۲۰۰۸ درگذشت، در زمینه ترکیه و زبان ترکی، تجربه ای ٦۰ ساله داشت. این محقق پای آثار و ترجمه های بسیار مهمی در زمینه ترکیه و زبان ترکی را امضا زده است. چنانچه در یکی از کتابهای خود که در سال ۱۹٥۰ به چاپ رساند، به معرفی ترکیه پس از تاسیس جمهوری پرداخته است. جفری لوئیس برگزیده ترین نمونه های ادبیات ترکی را به زبان انگلیسی ترجمه کرده و در ترکیه نیز در یکی از دانشگاه ها به تدریس زبان ترکی پرداخته بود.

پرفسور دکتر جفری لوئیس، از آتاترک نه تنها به عنوان یک فرمانده بلکه به عنوان یک «عالم» نام برده است. در ارزیابی های خود به این نکته نیز جای داده است که آتاترک از هیچ چیز به اندازه یک انتقاد جدی و کارساز، خشنود نمی گردید.

پرفسور جفری لوئیس که به دلیل فعالیتهایش در زمینه ترکولوژی از سوی جمهوری ترکیه شایسته دریافت نشان لیاقت گردید، در رابطه با علاقه خود نسبت به ترکیه و زبان ترکی میگوید: » در سال ۱۹۳۷ در دانشگاه آکسفورد مشغول به تحصیل شدم. در آن دوران در حال تحصیل در رشته زبان و ادبیات زبان لاتین و یونان قدیم بودم. بعد یکسال کتابی به زبان ترکی دیدم. نام این کتاب «ترکی جدید» بود . این، یک کتاب گرامر و یا دستور زبان نبود، بلکه کتابی بود که در آن، نحوه نوشتن زبان ترکی با حروف لاتین توضیح داده شده بود. شیفتگی من به زبان ترکی تنها با خواندن چند صفحه از این کتاب آغاز گردید. و آن عشق نیز تا به امروز ادامه یافت. کمی بعد از ان روزها، جنگ جهانی دوم آغاز گردید. من نیز در نیروی هوایی شرکت کردم. بخش بزرگی از این جنگ را به عنوان سرباز، در مصر و لیبی گذراندم. در آنجا با ترکهای بسیاری آشنا شده و با آنان به صحبت پرداختم. تمام کتابهایی که همسرم از انگلستان برایم ارسال میکرد را خواندم. همسرم ترجمه انگلیسی کتابهای ترکی را برایم می فرستاد. من ترکی و ترجمه انگلیسی این کتابها را با هم خوانده و سعی میکردم تا نحوه نگارش این زبان ها را یاد بگیرم. هنگامی که به آکسفورد بازگشتم، استاد سابقم از من پرسید که آیا مایلم در زمینه فلسفه عصر قدیم و یا رشته تاریخ تحقیق کنم ؟ من نیز در پاسخ به وی گفتم : » معذرت میخواهم ولی من به دو چیز علاقه زیادی دارم. اولی، سیستم رادار که در خلال انجام وظیفه در نیروی هوایی ، بر روی آن فعالیت کردم و دومی نیز زبان ترکی میباشد» استادم در پاسخ گفت: » رادار، تغییر بزرگی در رشته تخصصی دانشمندی خواهد بود، که در زمینه عصر کلاسیک فعالیت میکند. در زمینه زبان ترکی نیز باید بگویم که حتما با استاد عربی مشورت کن» من نیز همین کار را کرده و با استاد عربی مشورت کردم. او از من سوال کرد: «میگویی که زبان ترکی را به خوبی میدانی. آیا اینطور نیست؟» به چشمانش نگاه کرده و گفتم: «بله». در پاسخ گفت: «بسیار خوب! به دنبال کسی که بتواند زبان ترکی تدریس کند میگشتم. ولی باید این نکته را بدانی که تا زمانیکه زبان فارسی و عربی را نیاموخته ای هرگز نباید خود کارشناس زبان ترکی بنامی. » بعد از آن روز به مدت یک سال و نیم به یادگیری زبان فارسی و عربی پرداختم. و آن زمان بود که به عنوان هیات علمی در دانشگاه آکسفورد آغاز به کار کردم. «

پرفسور جفری لوئیس یکی از پیشکسوتان ترکی پژوهی که در سال ۱۹۹۸ نیز به منظور تلاش هایش در زمینه ترکی شناسی از سوی جمهوری ترکیه شایسته دریافت نشان لیاقت گردید. در رابطه با جاذبه زبان ترکی استانبولی میگوید:

» به گمانم یکی از دلایل جاذبه این زبان ساختار متفاوت آن با زبانهایی چون لاتین، یونانی و فرانسوی که تا به حال مورد بررسی قرار داده ام میباشد. ترکی، زبان جدیدی است که به طور کلی دیدگاهی متفاوت را به جهان منعکس میسازد. از طرفی دیگر، منطق موجود در این زبان مرا به خود جلب نمود. همانطور که میدانید، فرانسوی ها معتقدند که زبانشان منطقی ترین زبان دنیا ست. این در حالی است که اساسا زبان فرانسه این طور نیست. ولی حقیقتاً زبان ترکی زبانی است که دارای منطق میباشد. به گمانم تازگی و منطقی بودن زبان ترکی استانبولی ، از دلایلی است که مرا به سمت خود جذب نمود. بررسی های من در زمینه زبان ترکی استانبولی سالهای مدیدی به طول انجامید. به همین دلیل فعالیتهای خود را بیش از ادبیات ترک، بر روی زبان ترکی استانبولی متمرکز ساختم.

پروفسور جفری لوئیس از آتاترک به عنوان یک عالم نام برده و میگوید : «آتاترک انسانی بود با ضریب هوشی بسیار بالا. خوب میدانم که او یک نظامی بود. در عین حال ایمان دارم که وی یک عالم نیز بود. با نگاهی بر کتابخانه آتاترک در کاخ چانکایا و موزه آنیت کابیر خواهید دید که آتاترک علی الخصوص در زمینه تاریخ و زبان چه انسان متفکری بوده است. ولی او همواره میخواست یک نظامی باشد و همینطور نیز شد. آتاترک نظامی بزرگی بود. او تنها پاشای عثمانی بود که همواره پیروزی را از ان خود ساخت. تنها دو بار به پیروزی دست نیافت. یکی در جنگ با روسها و دیگری در جبهه فلسطین شکست نخورد ولی عقب نشینی کرد که هنگام عقب نشینی نیز همچون دیگر فرماندهان نه در ابتدا بلکه در انتهای صف نیروهای خود جای گرفت. من ایمان دارم که آتاترک یک عالم واقعی بود.»

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: