کلمه تورکی “یاکاموز” به عنوان “زیباترین کلمه جهان در سال ۲۰۰۷”


انستیتوی روابط خارجی آلمان در ماه اوت کلمه تورکی «یاکاموز» را به عنوان «زیباترین کلمه جهان در سال ۲۰۰۷» معرفی کرد

تابستان امسال مسابقه‌ای با عنوان «زیباترین کلمه در جهان» توسط انستیتو‌ی روابط خارجی آلمان در اشتوتگارت برگزارشد. هیئت داوران از بین حدود ۲۵۰۰ کلمه ارسال شده، کلمه‌ی «یاکاموز» (Yakamoz)، به معنای «انعکاس ماه در آب» را انتخاب کرد.

در این مسابقه نزدیک به ۶۰ کشور شرکت داشتند.

کلمات آلمانی در این مسابقه عبارت بودند از: «فرنوه»(Fernweh)، «کویچ‌فیدل» (Quietschfidel) و «هایل‌بوت‌شنیتشن»(Heilbuttschnittchen) که معنای آنها به این ترتیب است: «دلتنگی برای سفر به دوردست»، «آدم سرحال و شلوغ» و «نانی که در آن تکه‌های ماهی وجود دارد».

کلمه چینی «هولو»(hulu)  به معنای «خر و پف کردن» و»ولنگتو» (volongoto)،  که در زبان آفریقایی لوگاندا به معنی «بی‌نظم» است، به ترتیب در جایگاه دوم و سوم قرار گرفتند.

این مسابقه که به مناسبت «سال علوم انسانی» برگزار شد، در روز ۳۱ آگوست به پایان رسید.

«کلمه» و «ناکلمه‌»ی سال

در آلمان هر ساله «کلمه‌ی سال» و «ناکلمه‌ی سال» هم انتخاب می‌شوند. کلمه‌ی سال ۲۰۰۶ «فان مایله» (Fanmeile) است که به جایی می‌گویند که در آن طرفداران ورزش برای دیدن یک مسابقه جمع می‌شوند و از طریق گزارش تلویزیونی، مسابقه را می‌بینند.

«ناکلمه‌ی سال» ۲۰۰۶ «اخراج اختیاری از کشور» (freiwillige Ausreise) است. این واژه در مورد اخراج پناه‌جویانی به کار می‌رود که باید کشور آلمان را ترک کنند و چاره‌ای ندارند جز این که با آن موافقت کنند.

Advertisements

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: